哎,兄弟,求你了!嘿,朋友,拜托你了!哥们儿,我求求你了!这些说法都带有一定的口语风格,并且可以在各种情境中传递求助、强调或迫切的感觉。当然,具体选择哪个表达,还要看实际情境和语气的需要。
不懂,请教,跟oh my god是一个意思吗
不瞒您说,在下人肉翻译也就这个水平[捂脸]
给AI点时间,会比你达雅的
图片评论
promot里使用一些比如“符合中文语境”,“理解之后重新描述一遍”之类的具体要求,最终出来的结果在顺序和用词上都能显著摆脱所谓的翻译腔。
point made。直译真的很傻。
这话在美剧里出现,一般会翻为:哎,哥们,卧槽!……后面常跟着:你要干嘛?/你疯了吗?[笑哭]