发布于: 雪球转发:0回复:44喜欢:4

巴菲特致股东的信原文精读Day269

巴神原文:The human side is just as important. We don’t want managers we like and admire—and who have welcomed a major financial commitment by us—to ever lose any sleep wondering whether surprises might occur because of our large ownership. I have told them there will be no surprises, and these agreements put Berkshire’s signature where my mouth is. That signature also means the managers have a corporate commitment and therefore need not worry if my personal participation in Berkshire’s affairs ends prematurely (a term I define as any age short of three digits).

英文释义:1.“signature”意为“签名”;

2.“prematurely”意为“过早地”;

3.“digits”意为“数字”。

投资解读:人的因素同样重要。我们不希望我们喜欢和钦佩的,同时也欢迎我们做出重大财务承诺的经理人,因为我们拥有大量的股权而失眠,整日担心是否会发生意外。我已经告诉他们,不会有什么意外,这些协议让我的口头承诺变成了伯克希尔的官方背书。这一背书也意味着经理人得到了伯克希尔的承诺,因此不必担心我个人是否会过早离开伯克希尔(我将“过早”定义为三位数以下的任何年龄)。

手抄原文

大声朗读:大家请自由发挥,哈哈哈!大家的手抄原文,也可以在评论区上传打卡。今天的内容,巴菲特考虑得非常细致:不仅仅给个人的口头承诺,还给企业的官方承诺。如此一来,无论巴菲特是否还在伯克希尔,对经理人的承诺都同样有效。巴菲特式的幽默又来了:只要没满100岁退休,都算是“过早”离开伯克希尔的舞台。

全部讨论

03-04 09:34

不仅仅给个人的口头承诺,还给企业的官方承诺。双重保险,合作安心。

只要没满100岁退休,都算是“过早”退休。看来我们还算是个小屁孩,投资生涯还很长😁😁😁

03-04 08:44

口头承诺加官方承诺 , 认真承诺并执行。

03-04 08:10

过早定义为3位数以下的任何年龄。

03-04 07:04

大师兄早,今天又要出差了吗?

03-04 12:35

与其他大股东只是嘴上说说不同,巴菲特把自己对管理层的承诺通过书面形式给予保证,让管理层能够真正心无旁骛,一心一意谋发展。$腾讯控股(00700)$ $洋河股份(SZ002304)$

03-04 09:24

大师兄早安,新的一周go go go

03-04 13:55

各种形式让人放心✌️

03-04 10:00

伯克希尔的持股不会因为巴菲特的离开而改变。

03-05 01:20

1. **The human side is just as important.**
- **翻译:** 人的一面同样重要。
- **详解:**
- "The human side" 强调了人的一面。
- **重点单词:** human side(人的一面)
2. **We don’t want managers we like and admire—and who have welcomed a major financial commitment by us—to ever lose any sleep wondering whether surprises might occur because of our large ownership.**
- **翻译:** 我们不希望我们喜欢并钦佩的经理,他们已经欢迎我们的重大财务承诺,会因为我们的大量持股而不眠不休地担心是否会有意外发生。
- **详解:**
- "We don’t want managers we like and admire" 表示我们不希望我们喜欢并钦佩的经理。
- "and who have welcomed a major financial commitment by us" 并且他们已经欢迎我们的重大财务承诺。
- "to ever lose any sleep wondering whether surprises might occur because of our large ownership" 意味着永远不会让他们为了我们的大量持股而担心是否会发生意外。
- **重点单词:** managers(经理)、like and admire(喜欢并钦佩)、welcomed(欢迎)、major financial commitment(重大财务承诺)、lose sleep(不眠不休)、wondering(想知道)、surprises(意外发生)、large ownership(大量持股)
3. **I have told them there will be no surprises, and these agreements put Berkshire’s signature where my mouth is.**
- **翻译:** 我告诉过他们不会有意外,并且这些协议将伯克希尔的签名放在了我的嘴巴的地方。
- **详解:**
- "I have told them" 表示我已经告诉过他们。
- "there will be no surprises" 意味着不会有意外。
- "and these agreements put Berkshire’s signature where my mouth is" 表示这些协议将伯克希尔的签名放在了我的嘴巴的地方。
- **重点单词:** told(告诉)、surprises(意外发生)、agreements(协议)、put(放置)、Berkshire’s signature(伯克希尔的签名)、where my mouth is(在我的嘴巴的地方)
4. **That signature also means the managers have a corporate commitment and therefore need not worry if my personal participation in Berkshire’s affairs ends prematurely (a term I define as any age short of three digits).**
- **翻译:** 这个签名也意味着经理们有一个公司承诺,因此不需要担心如果我个人参与伯克希尔的事务提前结束(我定义为不到三位数的任何年龄)。
- **详解:**
- "That signature also means" 表示这个签名也意味着。
- "the managers have a corporate commitment" 意味着经理们有一个公司承诺。
- "and therefore need not worry" 表示因此不需要担心。
- "if my personal participation in Berkshire’s affairs ends prematurely" 意味着如果我个人参与伯克希尔的事务提前结束。
- "(a term I define as any age short of three digits)" 表示(我定义为不到三位数的任何年龄)。
- **重点单词:** signature(签名)、managers(经理)、corporate commitment(公司承诺)、need not worry(不需要担心)、personal participation(个人参与)、Berkshire’s affairs(伯克希尔的事务)、ends prematurely(提前结束)、define(定义)、three digits(三位数)
总的来说,这段文字强调了在业务中的人的一面的重要性。作者表达了对喜欢并尊敬的经理的信任,并通过签署协议来确保不会因为大量持股而导致意外。作者强调他已告知经理不会有意外,并强调签署协议将伯克希尔的承诺体现在实际行动中。最后,他指出这个签名也意味着经理们有公司承诺,因此无需担心他个人参与伯克希尔事务的提前结束。