发布于: 雪球转发:0回复:1喜欢:1
回复@知行合一非当年: 上一个版本的《巴菲特的投资组合》已经是二十年前翻译的了,有些术语对于当时的译者而言的确不知道应该如何翻译,例如Value investor 被翻译为“增值投资者”、portfolio 被翻译为券商。所以,出版社在得到新版后,希望重新翻译出版。这种情况就像《戴维斯王朝》一样。总之,还是值得的。[笑]//@知行合一非当年:回复@杨天南财务健康谈:刚看完旧版,江春译,看不下去[哭泣]期待先生译著
引用:
2020-01-25 21:26
本人受托,正在翻译新版《巴菲特的投资组合》一书。已经完成了90%。
今天(大年初一)在翻译过程中遇见一处于棒球有关的文字,由于本人对棒球项目不甚了解,请高人指点如下文字确切语意, 指的是在棒球场上:
As play improves and the bell curve marches towards the right wall, variati...

全部讨论

2020-02-10 22:00

先生是最合适的翻译人选。先生又做了一件泽披后世的大好事,这是广大投资者的福音不知新版增加了什么内容?先生能否剧透下