发布于: iPhone转发:0回复:15喜欢:3
回复@默藏: 我一直不喜欢说您,因为我的口音无法区分后鼻音,要刻意说您就显得很突兀,没有不尊重的意思。//@默藏:回复@加班的会计:在红楼梦里面,我们也可以看到森严的等级。在我们小时候写信的时候往往也会区分给父亲写敬爱的,跟朋友写亲爱的。或者对长辈说话要说您,但是现在越来越宽松自由。为什么现在日本韩国还保留着这样的敬语体系呢?
同样在中国对比,我们知道内地可能敬语体系更多,而发达点的沿海地区可能会宽松一些。同时我们联想到,日本韩国经济成熟,都有大的财团财阀,这是不是长辈们用语言定名分,维护个人产权的工具?这大概是经济上丧失活力社会阶层不流通的表现。
引用:
2024-03-21 10:11
最近有个不错的美剧:幕府将军,里面把日本变T的传统文化描述挺到位,坚固、残酷的阶级区分,人命的卑贱,变T的执念。
里面有个角色说:人生、人死,其它都无法左右。
其实连生死都无法左右。

精彩讨论

全部讨论

股市喷气机03-21 19:59

上海就没这个词,从没听到上海人普通话会说您。

加班的会计03-21 14:57

这世界只有利益,政治和您所谓经济皆是利益

紫芯番薯_hai03-21 14:55

我觉得说您就是特别生分,拉大距离感的一个词,我也很不爱用,一般交往我不会喜欢拉大距离感

千年无限03-21 14:44

对于长辈和不太熟悉的人,我还是习惯用您

黄建平03-21 14:40

你不说我还分不清

胸无大志有所不为03-21 14:32

我个人认为,近代几百年北方一直是皇权的中心,所以北方地区的等级观念更重,所以'您'这个字应运而生,这跟文化有很强的关系,跟经济的关系很弱。我现在只会对不熟悉,年纪大,不喜欢的人会用您,用来拉开距离。

剑号巨阙03-21 14:28

好像韩国语言中有“敬语”的概念。如果称呼对方不加敬语,在有些场合,例如对长辈或者职场前辈讲话,就可能被对方视为不敬。但这应该是一个文化特征,是不是糟粕还没研究过。

剑号巨阙03-21 14:24

“您”这个字还真不是后鼻音,“宁”才是后鼻音。对不起,您再查查看。

st韭业03-21 14:01

作为一个曾经的销售狗,跟同事们都感慨过,这个字就不应该被发明出来

叫我能说什么呢03-21 13:50

从发音上是没有的!像上了年纪的人平时说话中根本没发过这个音!