发布于: 雪球转发:0回复:0喜欢:0

読売新聞 20230301

中国便の水際対策緩和、入国スムーズに…上海から出張の会社員「日本に来やすくなる」

中国を対象に昨年末から強化されていた新型コロナウイルスの水際対策が1日、緩和された。中国本土からの直行便による全入国者へのウイルス検査が抽出検査に切り替わり、成田空港では到着した乗客が足止めされることなく、スムーズに入国手続きを行っていた。

水際対策の緩和後、初の中国直行便となる中国東方航空MU523便は、午後1時10分に上海から到着した。乗客289人は空港に降り立つと、これまで誘導されてきた抗原検査の検査室に入ることなく、入国審査へ足早に向かった。

成田空港検疫所によると、昨年12月30日に始まった水際対策の強化中は、検査結果が出るまで早くて30分、再検査で5時間近くかかるケースもあった。待ち時間の長さに入国者が大声を上げ、警察が出動する騒ぎになったこともあったという。

1日に上海から出張で来た中国籍の会社員 李華りか さん(42)は、「コロナ禍前までは年に5、6回は家族で日本に来ていた。日本に来やすくなる」と歓迎した。

商業関係者も中国人客の増加を心待ちにする。成田空港内で免税店など83店舗を運営するNAAリテイリングの原浩介・経営企画課長は、「中国人の購買力は高い。コロナ禍前の売り上げ回復には、中国からのお客様が増えることが必要」と期待を示した。

谷歌翻译:

放宽对中国航班的边境措施,顺利出入境...从上海出差的上班族“来日本会更容易”

去年底以来加强的新型冠状病毒边境措施1日有所放宽。 对所有来自中国大陆直飞航班入境人员的病毒检测转为抽样检测,抵达成田机场的旅客顺利办理出入境手续,没有滞留。

东航MU523航班于下午1点10分从上海起飞,这是放宽边境措施后首个直飞中国的航班。 289名旅客在机场下机后,没有进入被引导前往的抗原检测室,而是迅速前往出入境检查站。

据成田机场检疫所称,在2018年12月30日开始收紧边境管制措施期间,最早需要30分钟才能拿到检测结果,有的情况下重新检测需要近5个小时。 据说等候时间太长,移民大声喊叫,引起骚动,警方出动。

1 日从上海出差的 42 岁中国上班族李丽卡说,“在冠状病毒大流行之前,我过去每年和家人来日本五六次。这将让我来日本更容易。”欢迎。

商界人士也期待着中国客户的增加。 在成田机场经营着 83 家免税店和其他商店的 NAA Retailing Co., Ltd. 管理计划部经理 Kosuke Hara 说:“中国人的购买力很高。我们需要更多来自中国的客户来恢复销售在冠状病毒大流行之前。”并表达了希望。

百度翻译:

中国航班的水边对策缓和,入境顺利…从上海出差的公司职员“变得容易来日本”

以中国为对象,从去年年末开始强化的新型冠状病毒的水边对策1日得到了缓和。从中国本土直达航班对所有入境者的病毒检查切换为提取检查,在成田机场到达的乘客没有被阻止,顺利地进行了入境手续。

在缓解水上对策后,首班直达中国的中国东方航空MU523航班于下午1点10分从上海抵达。289名乘客下到机场后,没有进入一直被引导的抗原检查检查室,而是快步走向了入境审查。

据成田机场检疫所称,去年12月30日开始强化水边对策的过程中,也有在检查结果出来之前需要30分钟,再检查需要5个小时的情况。据说在等待时间长的时候,入境者大声喧哗,警察出动引起了骚动。

1日从上海出差来的中国籍公司职员李华理(42岁)表示:“疫情前,我一年有5、6次和家人一起来日本。很容易来日本。”。

商业人士也期待着中国客人的增加。在成田机场内经营免税店等83家店铺的NAA零售公司经营企划课长原浩介表示,“中国人的购买力很高。为了在疫情前恢复销售额,来自中国的客人有必要增加。”。