发布于: 雪球转发:1回复:17喜欢:0
青年非洲杂志三月二十九日在线发布(纸质版四月刊)第二段最后一句le contrat définitif sera conclu le plus rapidement possible 最终合同将以最快速度达成( le plus rapidement possible = as quickly as possible) 学好外语走遍天下都不怕~ 一堆发看空言论的从3月初就在给压力说签不了,吉布提总统直接在3月29日的访谈给你们重重一记耳光。$香港航天科技(01725)$  //@賺錢豪哥: $香港航天科技(01725)$ 看過全文訪談,這幾個跟太空港有關,快達成協議了。
Au début de janvier, vous avez annoncé sur votre compte Twitter que vous envisagiez la construction d’une base de lancement spatiale à Obock. Ce serait une première en Afrique. D’où est venue cette idée ?
一月初,您在自己的推特账号上宣布正在考虑在奥博克建设太空发射基地。这在非洲尚属首次。这个想法从何而来?
Les Chinois de Hong Kong Aerospace Technology Group [HKATG] nous l’ont proposée et je l’ai tout de suite acceptée. Selon leurs calculs, Obock est l’endroit idéal. Ils ne sont d’ailleurs pas les seuls, puisqu’une société américaine vient de déposer un dossier similaire. Un protocole d’accord a été signé avec les Chinois, et le contrat définitif sera conclu le plus rapidement possible.
来自香港航天科技集团 [HKATG] 的中国人向我们提供了它,我立即接受了。根据他们的计算,奥博克是最理想的地方。他们不是唯一的,因为一家美国公司刚刚提交了类似的文件。已经与中方签署了谅解备忘录,最终合同将尽快达成。
Pour réaliser ce projet, HKATG devrait investir au moins 1 milliard de dollars. S’ensuivra une période de cogestion de trente ans, à l’issue de laquelle Djibouti prendra le contrôle total de l’actif. Est-ce bien cela ?
为实现这个项目,HKATG至少要投资10亿美元。接下来是三十年的共同管理期,届时吉布提将完全控制该资产。是这个吗?
Oui, dans les grandes lignes. J’ajoute que nous avons, par ailleurs et sans rapport avec ce projet, acquis deux nanosatellites, dont les prix ont beaucoup baissé depuis l’apparition de ce que les Américains appellent le New Space. Ils devraient être mis sur orbite avant la fin de cette année, en collaboration avec l’université de Montpellier, en France.
是的,广义上。我要补充一点,此外,与该项目无关,我们已经获得了两颗纳米卫星,自从美国人称之为新空间的出现以来,它们的价格已经大幅下降。与法国蒙彼利埃大学合作,它们应该在今年年底前被送入轨道。
Djibouti, futur hub spatial ?
吉布提,未来的太空中心?
Nous n’en sommes pas encore là, mais c’est, pour nous, un véritable enjeu de souveraineté. À titre d’exemple, la concrétisation de ce projet nous permettra de réduire notre dépendance budgétaire vis-à-vis des bases militaires étrangères, ce qui n’est pas rien.
我们还没有到那一步,但对我们来说,这是一个真正的主权问题。比如这个项目的实现,可以让我们减少对外国军事基地的预算依赖,这也不是没有。
引用:
2023-04-01 00:21
本文不表述任何投资建议,仅仅是作为公开信息的整理。
吉布提-中国重要关系的时间线
2023年3月29日 《青年非洲》在线发布对吉布提总统的专访(纸质版4月刊),他谈到了吉布提的未来,并且他专门让摄影师拍了一张他拿着港航科卫星模型的照片。访谈中,他提到了“与(非洲)其他国家不同的是...

全部讨论

2023-04-01 16:42

他们应该是想尽快的。
最近的备忘录一般都是1年的期限,只有这个是三个月,而且公告里有些希望?三月份搞定。三月份两会,然后中东进程都很给力,然后博鳌了。

现在只是疑问点是,是啥拖累了这个进程?是准备工作还是等这些会都开完?

大佬,截个图,我会法语

2023-04-03 22:13

1月9号签的备忘录,有效期3个月,最快速度达成?马上都清明节了呀

2023-04-01 11:46

求刊物在线版啊

2023-04-01 11:44

都是公开信息,这段时间为什么还是跌跌不休