新股已落袋为安,感谢您当时给我的建议
that he achieved it without that narrowness of mental activity that concentrates all effort on a single end. It was, rather, the incidental by-product of an intellect whose breadth almost exceeded definition. Certainly I have never met anyone with a mind of similar scope. Virtually total recall, unending fascination with new knowledge, and an ability to recast it in a form applicable to seemingly unrelated problems made exposure to his thinking in any
field a delight.)
而他的第三个特点就是慷慨,在这一点上他胜过其他所有人。我把格雷厄姆当作我的老师、我的老板更是我的朋友。在每一种关系里,就好像对待他的所有学生、员工与朋友一样,他在思想、时间、精力方面是完全开放、毫无保留的慷慨。如果你需要一个清晰的思维,没有比格雷厄姆更好的人选了。如果你需要的是建议或鼓励,那么格雷厄姆就在那里。(But his third imperative—generosity—was where he succeeded beyond all others. I knew Ben as my teacher, my employer, and my friend. In each relationship—just as with all his students, employees, and friends—there was an absolutely open-ended, no-scores-kept generosity of ideas, time, and spirit. If clarity of thinking was required, there was no better place to go. And if encouragement or counsel was needed, Ben was there.)
Walter Lippmann曾有“前人栽树、后人乘凉”之说,在我看来,格雷厄姆就是那位前人。(Walter Lippmann spoke of men who plant trees that other men will sit under. Ben Graham was such a man.)