668专注搞钱 的讨论

发布于: 雪球回复:5喜欢:5
1. To invest successfully, you need not understand beta, efficient markets, modern portfolio theory, option pricing or emerging markets.
- 翻译:要成功投资,并不需要理解贝塔、有效市场、现代投资组合理论、期权定价或新兴市场。
- 详解:
- "To invest successfully": 要成功投资。
- "you need not understand": 你不需要理解。
- "beta, efficient markets, modern portfolio theory, option pricing or emerging markets": 贝塔、有效市场、现代投资组合理论、期权定价或新兴市场。
- 重点单词:invest(投资)、successfully(成功)、understand(理解)、markets(市场)、portfolio(投资组合)、option(期权)、pricing(定价)、emerging(新兴的)
2. You may, in fact, be better off knowing nothing of these.
- 翻译:事实上,你可能会更好,不了解这些内容。
- 详解:
- "You may": 你可能会。
- "in fact": 事实上,用于强调前面的陈述。
- "be better off": 更好,处于更有利的状态。
- "knowing nothing of these": 不了解这些内容。
- 重点单词:better off(更好的)、knowing(了解)、nothing(没有)
3. That, of course, is not the prevailing view at most business schools, whose finance curriculum tends to be dominated by such subjects.
- 翻译:当然,在大多数商学院中,并不是主流观点,它们的金融课程往往被这些内容所主导。
- 详解:
- "That, of course, is not": 当然,并不是。
- "the prevailing view": 主流观点。
- "at most business schools": 在大多数商学院中。
- "whose finance curriculum tends to be dominated by such subjects": 它们的金融课程往往被这些内容所主导。
- 重点单词:prevailing(主流的)、business schools(商学院)、finance(金融)、curriculum(课程)、dominated(主导)
4. In our view, though, investment students need only two well-taught courses—How to Value a Business, and How to Think About Market Prices.
- 翻译:在我们看来,投资学生只需要两门教得好的课程——如何评估一家企业,以及如何思考市场价格。
- 详解:
- "In our view": 在我们看来。
- "investment students": 投资学生。
- "need only": 只需要。
- "two well-taught courses": 两门教得好的课程。
- "How to Value a Business, and How to Think About Market Prices": 如何评估一家企业,以及如何思考市场价格。
- 重点单词:investment(投资)、students(学生)、well-taught(教得好的)、courses(课程)、Value(评估)、Business(企业)、Think(思考)、Market(市场)、Prices(价格)
总的来说,这段话强调了成功投资并不需要深入理解复杂的金融理论,而是需要专注于两个实用的课程:如何评估一家企业,以及如何思考市场价格。这与大多数商学院的教学内容不同,但在作者看来,这才是投资学生所需的核心。

热门回复

我每天都在呀,就是晚了点,大都是凌晨打卡的[捂脸]

8 哥这是不定期回访啊😀

也那怪没看到你的留言呢,我已经比较晚得了,你这比我还晚[捂脸]

看来是我太不仔细了[捂脸]

哇塞,今天8哥好早啊