发布于: 雪球转发:0回复:18喜欢:1

若非刀俎,即为鱼肉?这样“中翻中”对么[大笑]

精彩讨论

一言不合就拉黑02-21 12:45

不如翻译成“不得五鼎食,即为五鼎烹”。

全部讨论

不如翻译成“不得五鼎食,即为五鼎烹”。

02-21 12:36

相信这报,何苦学投资,一场空

02-22 09:59

我看到有人说布卿原文的意思是:如果你不坐上谈判桌,来维护自己的利益,那么你的利益可能就会受损。

应该翻译成反帝反封建反压迫

02-21 13:43

一如既往的断章取义糊弄里面的受众,把英文原文拿来看看

02-22 13:47

我方代表愤然离场

02-21 14:09

我觉得还是直译,更有现场感。

02-21 13:44

不林肯一定读过中国历史书

02-21 12:54

没找到笑点

02-21 12:39

美国精英信奉实力,零和博弈。中国人必须用他们看得懂的方式与其打交道