发布于: 雪球转发:0回复:53喜欢:4

巴菲特致股东的信原文精读Day222

巴神原文:The strategy we’ve adopted precludes our following standard diversification dogma. Many pundits would therefore say the strategy must be riskier than that employed by more conventional investors. We disagree. We believe that a policy of portfolio concentration may well decrease risk if it raises, as it should, both the intensity with which an investor thinks about a business and the comfort-level he must feel with its economic characteristics before buying into it. In stating this opinion, we define risk, using dictionary terms, as “the possibility of loss or injury.”

英文释义:1.“precludes”意为“排除”;“dogma”意为“教条”;

2.“pundits”意为“专家”;

3.“intensity”意为“强度”。

投资解读:按照我们采用的策略,我们不会遵循标准的多元化教条。许多专家会据此认为,我们的策略一定比传统投资者使用的分散投资策略风险更大。我们无法苟同。我们认为,如果集中投资策略提高了投资者对一项业务的思考强度,以及在买入此业务之前对其商业特质的认可程度,那么它很可能也理应会降低风险。在陈述这一观点时,我们采用字典上的术语,将风险定义为“损失或伤害的可能性”。

手抄原文

大声朗读:大家请自由发挥,哈哈哈!大家的手抄原文,也可以在评论区上传打卡。今天的内容,巴菲特告诉大家,既然是集中投资,那么大家对所选股票大概率会更加慎重,这反而有助于降低风险。

精彩讨论

小娜tc801-17 09:16

如果集中投资策略提高了投资者对一项业务的思考强度,以及在买入此业务之前对其商业特质的认可程度,那么它很可能也理应会降低风险。
集中投资的情况下,对其商业模式越了解,所面临的风险越低。

Xue_W01-17 09:35

集中投资策略提高了投资者对一项业务的思考强度,以及在买入此业务之前对其商业特质的认可程度,那么它很可能也理应会降低风险。
研究的深度而不是广度。

冬梅fa01-17 09:12

对一项业务的思考强度,对其商业模式的认可程度,降低了风险。

漫叶雨01-17 09:58

淡亊01-17 13:28

中午好!翻译真的是一件功德无量的活动。今天这些词,单凭词典我无法读懂的。谢谢冠亚的翻译

全部讨论

01-17 13:26

与一般投资者的认识不同,巴菲特认为集中投资可以比分散投资风险更低。前提是:对于你集中投资的企业,一定要做非常深入的研究并且高度认同企业的经营发展。当然,老巴也并不提倡单吊或者过于集中,相对集中、适度分散是比较好的选择,在适当分散风险的同时可以明显提高收益。过于集中(遇到小概率事件)或者过于分散(没有精力和能力了解所投企业情况)都有可能增加风险。对于非专业投资者来说,还有一种选择就是完全分散——买指数基金。$腾讯控股(00700)$ $洋河股份(SZ002304)$

01-17 11:08

打卡

01-17 09:03

来啦

01-18 00:08

这段话讨论了巴菲特和芒格采取的非传统的投资策略,特别是关于投资集中而非多元化的选择,以及他们对于风险的理解。
1. The strategy we’ve adopted precludes our following standard diversification dogma.
- 翻译:我们采取的策略排除了遵循标准的多元化教条。
- 详解:
- “precludes” 表示排除或阻止。
- “following standard diversification dogma” 指的是遵循普遍接受的投资多元化原则。
- 这句话说明他们的投资策略与常规的多元化投资方法不同。
- 重点单词:strategy(策略),adopted(采取的),precludes(排除),standard(标准),diversification(多元化),dogma(教条)。
2. Many pundits would therefore say the strategy must be riskier than that employed by more conventional investors.
- 翻译:因此,许多专家会说这种策略比更传统的投资者采用的策略更有风险。
- 详解:
- “pundits” 指的是专家或权威人士。
- “riskier than that employed by more conventional investors” 指出一般认为投资集中比传统的多元化投资风险更高。
- 这句话反映了外界对他们策略的普遍看法。
- 重点单词:pundits(专家),riskier(更有风险的),employed(采用的),conventional investors(传统投资者)。
3. We disagree. We believe that a policy of portfolio concentration may well decrease risk if it raises, as it should, both the intensity with which an investor thinks about a business and the comfort-level he must feel with its economic characteristics before buying into it.
- 翻译:我们不同意。我们认为,如果投资组合集中的策略能提高投资者对企业的深入思考和对其经济特性的舒适度,那么它很可能降低风险。
- 详解:
- “policy of portfolio concentration” 指的是集中投资于少数几个企业的策略。
- “decrease risk” 说明集中投资可能降低风险。
- “intensity with which an investor thinks about a business” 和 “comfort-level he must feel with its economic characteristics” 强调了深入了解和舒适度对于投资决策的重要性。
- 重点单词:disagree(不同意),policy(策略),portfolio concentration(投资组合集中),decrease(降低),risk(风险),intensity(深度),investor(投资者),business(企业),comfort-level(舒适度),economic characteristics(经济特性)。
4. In stating this opinion, we define risk, using dictionary terms, as “the possibility of loss or injury.”
- 翻译:在陈述这一观点时,我们用字典的定义来界定风险,即为“损失或损害的可能性”。
- 详解:
- 这句话说明了他们对风险的定义。
- “possibility of loss or injury” 提供了一个直接且通用的风险定义。
- 重点单词:stating(陈述),opinion(观点),define(定义),risk(风险),dictionary terms(字典定义),possibility(可能性),loss(损失),injury(损害)。
总的来说,这段文字讲述了巴菲特和芒格对于投资策略的看法,特别是他们认为投资
集中而非多元化可以降低风险的观点。他们认为,通过深入理解和感到舒适的投资,可以更有效地控制风险,这与传统投资观念形成鲜明对比。

投资就是要专要精,蜻蜓点水的理解,就算分散也无法规避风险

01-17 15:37

Day222

集中投资时,我们对所选股票大概率会更慎重,反而有助于降低风险。

集中投资一定程度上会提高对企业商业模式和特点的思考深度,所选股票会少而精,有助于降低风险。

01-17 12:27

打卡

01-17 11:56

打卡