发布于: 修改于:雪球转发:7回复:72喜欢:6

巴菲特致股东的信原文精读Day11

巴神原文:2.In line with Berkshire’s owner-orientation, most of our directors have a significant portion of their net worth invested in the company. We eat our own cooking.

Charlie’s family has the majority of its net worth in Berkshire shares; I have more than 98%. In addition, many of my relatives—my sisters and cousins, for example—keep a huge portion of their net worth in Berkshire stock.

Charlie and I feel totally comfortable with this eggs-in-one-basket situation because Berkshire itself owns a wide variety of truly extraordinary business. Indeed, we believe that Berkshire is close to being unique in the quality and diversity of the businesses in which it owns either a controlling interest or a minority interest of significance.

英文释义:1. “in line with”意为“根据”、“符合…的”;

2.“owner-orientation”意为“所有者导向”;

3.“a portion of”意为“一部分”,“net worth”意为“净资产”;

4.“we eat our own cooking”意为“我们吃自己做的饭”,这代表着对股东们的一种诚意;

5. “eggs-in-one-basket”意为“鸡蛋放在同一个篮子里”,引申为“集中投资”;

6.“either…or”意为“要么…要么…”;

7.“controlling interest”意为“控股股权”;

8.“minority interest”意为“少数股权”;

9.“of significance”意为“具有重要意义的”。

投资解读:巴菲特讲了四个事实:1.伯克希尔的绝大多数股东,重仓持有伯克希尔;2.芒格家族的主要身家都放在伯克希尔上;3.巴菲特98%以上的财富,都以伯克希尔股票的形式存在;4.巴菲特的很多亲属,包括姐妹、堂兄弟姐妹、表兄弟姐妹,都把家庭的主要资产放在伯克希尔上。

所以,巴菲特有底气说,“We eat our own cooking.” 至此,巴菲特向股东们表明了自己的“态度”。紧接着,巴菲特还秀出了自己的“能力”。他说,这种“集中投资”的方式,让他感到非常舒适。持有伯克希尔,本身就相当于持有很多优质企业的股权。无论是作为控股股东,还是仅仅财务投资,都有一个共同点:这些业务本身都是极其卓越的。

有态度,能够跟股东们同舟共济;有能力,能够为股东们创造财富。这样的巴菲特,又有谁能不喜欢呢?

手抄原文

大声朗读:大家请自由发挥,哈哈哈!大家的手抄原文,也可以在评论区上传打卡。很多朋友的英文书写都很棒,每天我会选一位字迹美观的转发~

全部讨论

2023-06-20 14:27

we eat teacher Tang's cooking ,我抄作业我骄傲

谢谢大师兄! “eggs-in-on-basket”是不是 “eggs-in-one-basket”?

2023-06-20 21:34

打卡,又是开心的一天

2023-06-20 19:56

打卡

2023-06-20 14:47

终于可以交作业啦

2023-06-20 09:45

王老师 这么早[好困惑] 今天又是体力活的一天刷漆工

2023-06-20 09:23

早上好!今天除了常规作业,查了几个单词的读音

2023-06-20 08:34

真的早啊

2023-06-20 05:58

大师兄是没睡吗?还是一大早起来?

2023-06-20 05:15

大师兄早呀!正要补昨天的功课😂