发布于: 雪球转发:0回复:0喜欢:0

伊索寓言:

The Frogs Asking for a King:祈求有一個國王的青蛙們

The frogs, grieved at having no established ruler, sent ambassadors to Jupiter entreating for a king. Perceiving their simplicity, he cast down a huge log into the lake.

The frogs were terrified at the splash occasioned by its fall and hid themselves in the depths of the pool. But as soon as they realized that the huge log was motionless, they swam again to the top of the water, dismissed their fears, climbed up, and began squatting on it in contempt.

After some time they began to think themselves ill-treated in the appointment of so inert a ruler, and sent a second deputation to Jupiter to pray that he would set over them another sovereign. He then gave them an eel to govern them.

When the frogs discovered his easy good nature, they sent yet a third time to Jupiter to beg him to choose for them still another King. Jupiter, displeased with all their complaints, sent a heron, who preyed upon the frogs day by day till there were none left to croak upon the lake.

译文:青蛙们因为没有公认的、稳固的统治者而感到忧虑,便派使者向天神朱比特恳求一个国王。朱比特觉得青蛙们很质朴,便往湖里抛下一根大木头。

青蛙们被木头抛下来时激起的水声吓坏了,纷纷躲到水池深处。但是,当他们发现那块大木头不会动时,便再次游到水面上。恐惧消散,他们爬上木头,很轻蔑地蹲在上面。

过了一阵子,他们认为,给他们派来这么一位木讷的统治者,使他们受到错误的对待。便派遣第二位使者,祈求朱比特能够再派一位统治者来接替木头。于是,朱比特便给青蛙派去一条鳗鱼。

但当青蛙们发现鳗鱼的性格非常温和之后,第三度派使者请求朱比特替他们再选一位国王。这次朱比特对他们的报怨感到不高兴了,便派一只苍鹭去。这苍鹭每天都吃青蛙,一天天吃下去,直到水面上再也看到青蛙为止。

——太真实了,一切都是自找的。呃,我说的是自今以往的以色列[大笑]