看了一圈,下面这句的前半句是最难翻译的(我认为其他人都译错了)。
“ If you don’t see the world the way it is, it’s like judging something through a distorted lens.”
如果不熟悉芒格崇尚斯多葛主义(Stoicism)哲学思想这个背景(见:网页链接),"see the world the way it is"这句就很难理解。
我的翻译是: 如果你不接受世界的现实情况,那就像是通过扭曲的镜头来判断事物。
在芒格的世界观里,应该see the world the way it is, not the way it should be。他认为投资者的大忌是假设或希望社会按照自己认为“应该”的方式运行,而不是去接受社会当前实际运行的现实。
巴菲特2023致股东的信,
好似资本王朝的史诗,
期望优秀的翻译者可以完整再译,
这一篇,我读起来感觉非常厚重和凝重,
完全不同于历史上任何一篇,
望大家也读一读。
八十年历史潺潺流出,
让我们梧桐树下细心聆听,
丰功伟业,已成诗篇,
资本配置,百年心血,尽归“公共需求”,
投资不仅是资本配置,
更是民主政治和人文文明的体现。
致敬,巴菲特和芒格先生。
有个翻译小错误,“在伯克希尔,我们通过回购1.2%的公司流通股,直接增加了您对我们独特业务组合的兴趣。” 这句话最后的“兴趣”,英文为“interest” ,应翻译为“利益”。
I have been investing for 80 years – more than one-third of our country’s lifetime. Despite our citizens’ penchant – almost enthusiasm – for self-criticism and self-doubt, I have yet to see a time when it made sense to make a long-term bet against America. And I doubt very much that any reader of this letter will have a different experience in the future. 我从事投资已经80年了,超过了我国历史的三分之一。尽管我们的公民有自我批评和自我怀疑的倾向——甚至可以说是热情——但我还没有看到有什么时候有理由长期做空美国。我非常怀疑这封信的读者将来会有不同的体验。
我儿子的英语学习,又多了一些素材
/• Don’t bail away in a sinking boat if you can swim to one that is seaworthy.
•如果你能游到一艘适航的船,就不要继续待在下沉的船上勺水。
• A great company keeps working after you are not; a mediocre company won’t do that.
• 一家伟大的公司会在你退休后继续运转;一家平庸的公司不会。
• Warren and I don’t focus on the froth of the market. We seek out good long-term investments and stubbornly hold them for a long time.
• 沃伦和我不关注市场的泡沫。我们寻找好的长期投资,并顽固地长期持有。
• Ben Graham said, “Day to day, the stock market is a voting machine; in the long term it’s a weighing machine.” If you keep making something more valuable, then some wise person is going to notice it and start buying.
• 格雷厄姆说过: “日复一日,股市都是一台投票机; 从长远来看,它就是一台称重机。” 如果你不断让一件东西变得更有价值,那么一些明智的人就会注意到它,并开始购买。
• There is no such thing as a 100% sure thing when investing. Thus, the use of leverage is dangerous. A string of wonderful numbers times zero will always equal zero. Don’t count on getting rich twice.
• 投资时没有百分之百的把握。因此,使用杠杆是危险的。一串奇妙的数字乘以0总是等于0。不要指望能富两次。
• You don’t, however, need to own a lot of things in order to get rich.
• 然而,你不需要为了致富而拥有很多东西。
• You have to keep learning if you want to become a great investor. When the world changes, you must change.
• 如果你想成为一名伟大的投资者,你必须不断学习。当世界发生变化, 你也必须改变。
• Warren and I hated railroad stocks for decades, but the world changed and finally the country had four huge railroads of vital importance to the American economy. We were slow to recognize the change, but better late than never.
• 沃伦和我讨厌铁路股有几十年了,但世界变了,最终美国有了四条对美国经济至关重要的大型铁路。我们迟迟没有意识到这种变化,但迟到总比不到好。
• Finally, I will add two short sentences by Charlie that have been his decision-clinchers for decades: “Warren, think more about it. You’re smart and I’m right.”
• 最后,我要加上查理的两句话,这两句话几十年来一直是他做决定的关键: “沃伦,再考虑一下。你很聪明,而我是对的。”
And so it goes. I never have a phone call with Charlie without learning something. And, while he makes me think, he also makes me laugh.
就这样。每次和查理通话,我都会有所收获。而且,当他让我思考时,他也让我笑。
给投资者的教训是: 花开花落,杂草只会枯萎。随着时间的推移,只需要几个赢家就能创造奇迹。而且,是的,早点开始投资、活到90多岁也有帮助。
作为BRK股东第四年,慢慢懂的道理不仅是关于投资,很大的部分甚至超越投资有部分是关于如何正确客观地看待这个世界。每一封信一如既往的常看常新。世界很大,信息很多,个人和企业价值观有很多种,但价值观确实是有高下之分。这个高不是指速度快,能力高,我理解的这个高是一种告诉你“什么是长远,什么是长远的利他,什么是奉献,什么是明知有捷径但一定要避开,什么是耐得住诱惑心平气和的等待”
我是个巴菲特主义和芒格主义者,他们的书信我几乎必看,巴菲特2022年致股东的信我总结如下几点:
首先,对金钱和人的基本态度。
1、对金钱的处置揭示了人的本质:伯克希尔的个人股东基本上属于“一日储户,终生储户”的类型。芒格和我高兴地看着伯克希尔产生的大量资金流向公共需求,同时,我们的股东很少选择将资金花在炫富型资产和打造家族财富传承上。
2、对商业错误可以谅解;对个人不端行为的容忍度为零:这表现为对人对己的要求为近乎极端的诚信和极端的信任。
其次,对股票和市场的看法。
3、芒格和我不是股票选择者,我们是生意选择者。
4、“有效”市场只存在于教科书中:股票交易的价格往往非常愚蠢,无论是高还是低。
5、以增加公司价值的价格进行回购,所带来的收益在各个方面都有利于所有股东。
最后,对股东们的态度。
6、像对待自己的钱一样,对待股东们的钱。
7、欢迎参加2023年5月5日-5月6日股东大会,期待与你们见面。
以上诸条体现的精神,我百分之百毫无保留的接受,并极力践行,欢迎监督,哈哈
在伯克希尔,我们希望并期望在未来十年缴纳更多的税款。我们同样亏欠这个国家:美国的活力对伯克希尔取得的任何成功都做出了巨大贡献——伯克希尔永远都需要这种贡献。我们依靠的是美国顺风,虽然它有时会停滞不前,但它的推动力总是回来的。