精品推荐1023期:大明宣德炉

精品推荐:大明宣德炉

Recommendedproducts:DamingXuandefurnace

宣德炉为明朝宣德年间创制的焚香之炉,通常用于陵墓、寺庙及权势之家烧香,拜佛、祭祖神。明朝300年间,制作了不可胜数的器物,可称上乘之作。宣德炉作为其中的一种,可谓前无所师法,后无能为继,不愧为天地间一精美绝伦的古董,是我国古代工匠智慧和艺术的结晶。

XuandefurnaceisakindofincenseburnercreatedinXuandeperiodofMingDynasty.Itisusuallyusedinmausoleums,templesandpowerhousestoburnincense,worshipBuddhaandancestorgods.Duringthe300yearsoftheMingDynasty,countlessartifactsweremade,whichcanbecalledexcellentworks.Xuandefurnace,asoneofthem,canbedescribedashavingnothingtolearnfrombefore,butunabletosucceedlater.Itisworthyofbeinganexquisiteantiquebetweenheavenandearth.Itisthecrystallizationofancientcraftsman'swisdomandart.

宣德炉材质选用的是一种风磨铜,经反复提炼的同时加入金、银等贵金属,如此便愈烧愈纯,其金银等贵金属便浮于表面,轻轻擦拭,便泛出光泽,铜质非常精细。

ThematerialofXuandefurnaceisakindofwindmillcopper.Afterrepeatedrefining,gold,silverandotherpreciousmetalsareadded.Themorepuretheburningis,themorepreciousmetalssuchasgoldandsilverfloatonthesurface.Ifyouwipeitgently,thelusterwillappear.Thecopperisveryfine.

宣德炉色泽蕴藏于内,映出黯淡奇光,灿烂自然、柔和。宣德炉的款识有一、二、四、六字款,如“宣”、“宣德”、“宣德年制”或“大明宣德年造”楷书款,结构严谨,字体规整。

ThecolorofXuandefurnaceiscontainedinit,reflectingadarkandstrangelight,brilliant,naturalandsoft.Thereareone,two,fourandsixcharactersinxuandeliu,suchas"Xuan","Xuande","XuandeNiansystem"or"xuandenianmadeintheMingDynasty",withstrictstructureandregularfont.

宣德炉是中国历史上第一件黄铜铜器。明朝宣德皇帝亲自催促生产高质量的铜炉,这在历史上是罕见的。玄德炉以颜色为亮点,其内部颜色融为一体。明代宣德炉的基本形状为张嘴、方唇或圆唇、短而细的颈、扁而鼓的肚子、三个钝的锥形实足或劈开的胯空足,嘴顶有桥形耳或兽形耳。碑刻的年代比炉底还多,类似于宣德瓷。除了铜,还有金银等珍贵材料加入,所以炉子质量特别细腻,呈深紫色或深棕色。一般来说,炉料需要四种精炼方式,而玄德炉需要十二种精炼方式,所以炉子的质量会更加纯净细腻,比如婴儿皮。

XuandefurnaceisthefirstbrassbronzewareinChinesehistory.EmperorXuandeoftheMingDynastypersonallyurgedtheproductionofhigh-qualitycopperfurnaces,whichisrareinhistory.Xuandefurnacetakescolorasthehighlight,anditsinternalcolorisintegrated.ThebasicshapeofXuandefurnaceinMingDynastyisopenmouth,squareliporroundlip,shortandthinneck,flatandbulgingbelly,threebluntcone-shapedsolidfeetorsplithollowlegs,withbridgeshapedearsoranimalshapedearsonthetopofthemouth.Theinscriptionsaremoredatedthanthebottomofthefurnace,similartoXuandeporcelain.Inadditiontocopper,therearepreciousmaterialssuchasgoldandsilver,sothequalityofthefurnaceisparticularlydelicate,darkpurpleordarkbrown.Generallyspeaking,thefurnacechargeneedsfourrefiningmethods,whileXuandefurnaceneeds12refiningmethods,sothequalityoffurnacewillbemorepureanddelicate,suchasbabyskin.

不同时期的宣德炉在精度和质量上有着不同的侧重点。明炉有很强的魅力。无论是整体设计还是细节设计,都很耐人寻味。明末清初的炉灶有一种朴素厚重的感觉。明代宣德炉是明代工艺的瑰宝。宣德炉的成功铸造,为后世铜炉开创了先例!在漫长的历史中,玄德炉已成为铜香炉的总称。

Xuandefurnaceindifferentperiodshasdifferentemphasisonprecisionandquality.Thefurnacehasastrongcharm.Boththeoveralldesignandthedetaildesignareveryintriguing.ThestovesinthelateMingandearlyQingdynastieshaveasimpleandheavyfeeling.XuandefurnaceofMingDynastyisthetreasureofMingDynastycraft.ThesuccessfulcastingofXuandefurnacesetaprecedentforlatercopperfurnace!Inthelonghistory,Xuandefurnacehasbecomethegeneralnameofcopperincenseburner.

此件宣德炉是黄铜做的,底款“大明宣德年造”。炉子的造型大气古朴,非常精致,几百年历史的厚重感洋溢着香火的气息。它充满了轻元素,展现了铜炉纯净优美的品质,非常珍贵。由于宣德炉传世量极少,更显得难得,具有很高的历史研究价值以及极高收藏价值。

ThisXuandefurnaceismadeofbrasswiththebottom"madeinXuandeyearoftheMingDynasty".Theshapeofthestoveissimpleandsimple,anditisverydelicate.Theheavyfeelingofhundredsofyearsofhistoryisfilledwiththesmellofincense.Itisfulloflightelements,showingthepureandbeautifulqualityofcopperfurnace,veryprecious.Becausexuandeluisrare,ithashighhistoricalresearchvalueandhighcollectionvalue.

雪球转发:0回复:0喜欢:0