穆迪手册好像改名了,Moody online。李录推荐过价值线据说不错,对于小资金的散户比较适合研究。
《穆迪手册》,已被收购改为《Mergent online》,全球企业及金融证券资料库,网页链接
价值线,valueline,网页链接
港股经济通,网页链接,中文
发扬互联网的开放、分享精神,查到相关资料库:
《穆迪手册》,已被收购改为《Mergent online》,全球企业及金融证券资料库,网页链接
价值线,valueline,网页链接
港股经济通,网页链接,中文
感谢分享,优秀的译文读起来很享受。
穆迪手册好像改名了,Moody online。李录推荐过价值线据说不错,对于小资金的散户比较适合研究。
期待RanRan的新书,翻译比作者还重要,很多好书被一些烂翻译毁了
“当初,研究核武器的时候,我们也没想到未来的后果。现在已经有 9 个国家掌握了核武器,而其中 3 个国家让人担忧。”
这段话极其敏感,感觉芒格去世后老巴更加放飞自我了,挺好玩的,感觉以老巴一贯的风格,最后那句一般不会说,我是才看到这句话,这句话居然没在中文互联网吵起来挺意外的。
期待您的新书,芒格二家公司年报的新书已经买了,翻译的非常好,最近看了半个月刚看完,收获很多,物超所值。谢谢。一点感慨,好的翻译真的太重要。
中国没有一个这样的大师,也没有土壤培养出一个这样的大师,太令人遗憾和难为情了
I would have been way better off taking what I did with Berkshire as I kept buying better business.请教下这句怎么翻译,这是巴菲特01年在乔治亚大学演讲中的一句。视频里翻译的不对,我自己也翻译的不好。@RanRan
这个工作可能既让自己开心,又获得感恩。很有意义。感谢RanRan。