火烧在英语中没有对应词只好用了hamburger
这不更说明百度是换皮的先翻译成英文再借鉴微软的结果
这能说明什么?外国版本解读错误情有可原,毕竟这些词都不是本土语言,你中国产品也解读不出汉语指令,还要人工智能何用?更别说让它写专业报告、辅助科学研究了
一说是微软的就没人骂了
你给它说,画一个中国月亮。。试试。。
明显没有中国文化内涵。。假洋鬼子嘛。
微软这个怎么玩呢,没找见入口
百度这娃娃菜好恶心,垃圾
外国的月亮比较圆其实……